在俄语中使用英语语发表bota2022年2月3日文化,,,,语,,,,俄罗斯生活,,,,词汇
。(在俄语中,英语和美国英语借用词不是一个新话题)。但是,在新闻中听到这是一回事,例如俄罗斯人政治家呼吁禁止俄罗斯语言。当您在大厅里拿起一本杂志并且没有至少一个英语单词,有时甚至没有翻译时,这是一个完全不同的故事!我曾经认为带有标题的咆哮帖子俄罗斯最烦人的英语借词只是那个,但是这次,它离家太近了。
→à聚体
我身心的描述主义者欣喜若狂地看到俄罗斯语如何将这些新的语言增加对俄罗斯的形态规则弯曲,但我的另一部分鄙视了其他俄罗斯句子中复制时尚的英语嗡嗡声的懒惰!我的意思是,我们真的不得不说“”поововори归чlipomouth当一个人可以说正常“”“поововори归聚电归因(让我们谈谈成为学生的挑战)。
fieldNotes
我介绍了上述时尚杂志上引起我注意的所有新英语lang语,并注意到了一些图案。First of all, buzz words of the fashion world were reinforced through hyphenated chimeras such as ‘party-наряд’, ‘statement-украшения’, ‘bad-бой’, and every combination of ‘fashion-то’ and ‘beauty-это’ (Fashion-ликбез, Fashion-душа, Fashion-предпочтения, Beauty-уход, Beauty-индустрия, Beauty-мир, Beauty-новинки). Similarly, flashy uses of ‘мастхэв’, ‘контент’, ‘вайб’, and my least favorite, ‘экспириенс’ were a big but annoying presence! Secondly, some words were just left in English for no apparent reason. ‘Мы со своей dream-team журнала’, ‘самый завидный холостяк ever’… What’s wrong with的wim而不是“梦中的团队”并说самыйзв路холостяli代替“永远”?或最令人困惑的人,当他们说“无限制”时已经一个非常熟悉的俄罗斯英语借词。如果我们用原件代替它们,使用创造性改编的贷款词有什么意义?最后,我向您介绍了使我大怒的两个动词:“коомонироват类”和‘°umззγонить’。虽然我可以捍卫为什么要保留“对friendzone某人”的原因,但我只对“ wimomomou”的文章表示不满,但我对“imomom都是”,该文章获得了编辑的批准。
好的。
随着时间的流逝,Baader-Meinhof现象(或频率幻觉现象)开始了,我在每个俄罗斯对话和媒体平台上都听到并看到英语借用词。即使是我父母的家也不再是一个安全的地方,因为我的俄语父母现在更喜欢使用”рандомно’而不是完全可以接受的”沟”。
无论如何,从英语中借用单词并不是一件新事物或一定是坏事。这就是语言的发展方式 - 通过付出和采取!此外,借用英语单词并遵守俄语的规则是标准实践。例如,英语“ OK”通常被发音为突然的(“ O”听起来像是Spock在没有“ SP”部分中的Spock的名字),而不是“ SP”i’。
▲梯?- 你好吗?
梯вi。- 都很好。
o l Lometiph或eau de cologne?
我了解,俄罗斯杂志和社交媒体平台需要时尚,因此有意义英语借词бы枢光страницахUM光жрналахthe嗯选десятилетие(经常在《光泽杂志》的页面上持续十多年)。想一想'奥еколон' (香水)- 其他所有杂志页面都是该产品的广告,但是这个现在熟悉的俄罗斯词只是一个俄罗斯的“ eau de cologne!”
我的意思是 - 我们应该选择明智,明智地借用的单词,尤其是当这些单词旨在塑造年轻人如何与风格这样的个人和错综复杂的事物互动时。这一切最具讽刺意味通过非俄罗斯的话。但是,如果不是您内心世界的盔甲诉讼,什么话呢?
用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。
注释:
理查德·库姆斯(Richard Coombes):
十月,我在圣彼得堡有一些空闲时间,我翻转了2GIS指南……其中有一个条目,其中有一个条目天
博塔:
@Richard Coombes¶ичард,stomin,。。