葡萄牙语中的自然灾害发布的卡罗2022年2月8日巴西的新闻,环境,地理位置,学习,词汇表
法拉,pessoal !你们好吗,伙计们?Como está o clima onde vocês estão?你所在的地方天气怎么样?Fevereiro(2月)北半球气温极低,但炙热quente对于像我们巴西人这样的南方人来说(热)天气。至少能从愤怒中解脱出来tempestades(暴风雨)我们看到了一月(1月)。可悲的是,就极端天气而言,影响我写这篇文章的事件是一个不幸的事件。
你可能听说过这个悲剧德罗查斯(岩崩)在旅游城市Capitólio上个月。这一事件成为了国际头条新闻,有一个引人注目的视频,你可以看到一个巨大的悬崖边岩层坍塌到三个人身上上网(船)。10个人mortas(被杀),另有32人离开feridas(因撞击而受伤)。消防队员认为,持续沉重chuva影响该地区的降雨可能是主要原因。如果你想了解更多关于它的信息,请找到葡萄牙语的进一步信息在这里或者用英语在这里.
尽管最近的恶劣气候也与此有关aquecimento全球(全球变暖),desastres naturais(自然灾害)一直是历史的一部分。今天的文章将进一步展开这一个从2012年的一些不同的现象和其他例子。我们nessa !
干旱,塞卡风
- 以色列遭受了其历史上最长的干旱记录|以色列está passando pela sua塞卡风Mais longa já registrada。
飓风-furacao
- 飓风据说是卡特里娜飓风本世纪最严重的灾难之一Ofuracao卡特里娜é considado uma das piores catástrofes do século。
暴雪-nevasca
- 雪崩造成超过12人死亡暴雪|Mais de 12 pessoas morreram na avalanche, causada por umanevasca.
热浪,Onda de calor
- 的热浪席卷欧洲的飓风预计将于下周抵达法国一个Onda de calorpassando pela Europa está prevista para chegar à França na próxima semana。
洪水,enchente
- 所有的气象学家都同意大雨和洪水这个赛季可以期待|吗托多斯气象学家协和式的chuvas fortes eenchentesPodem ser esperadas nesta estação。
地震terremoto
- 2011年地震日本发生的大地震夺去了数万人的生命和超过3000亿美元的财产损失Oterremotode 2011 no Japão custou dezenas de milhares de vidas e mais de 300 bilhões em danos materiais。
山体滑坡,Deslizamento de terra
- 学校的屋顶在地震中坍塌了滑坡|O telhado da escola desabou durante ODeslizamento de terra.
〇火山爆发erupcao vulcanica
- 一个火山喷发冰岛已经发出警告|嗯,alerta deerupcao vulcanicafoi emitido na Islândia。
野火。Incêndio florestal, queimada
- 该地区的大部分原生绿色植物在地震中被破坏了野火|Uma grande parte da vegetação nativa da área foi destruída naqueimada.
下得很大的冰雹,格兰尼佐的暴风雨
- 中国的南部省份是打击被一个严厉的下得很大的冰雹,这带来了严重的损失|províncias do sul da China foram atingidas por uma forte格兰尼佐的暴风雨, que trouxe sérias perdas。
你知道怎么做吗Falar清醒的节奏(谈论天气)葡萄牙语?不要错过之前的这些帖子:
继续和我们一起学习巴西葡萄牙语!
建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。
分享: