挪威语言博客
菜单
搜索

选择右双胞胎发表2019年10月31日对话

(Pixabay的免费图像;无版权。)

对于新语言学习者的挫败感,很少会直接翻译两种语言。意义的阴影各不相同,当您看时奥德堡(词典),您可能会迷失在替代品列表中……有时,挪威单词有几个英文翻译。其他时候,这是相反的方式。

是的

回复负面短语时 - 通常涉及单词ikke(不)或(否) - 使用。否则,请使用JA[YAH]。

孩子Jeg Vil IkkePåkolen!(我不想上学!)

父母Jo,DetMådu。(是的,你必须。)

C尼!

p乔!

1:liefer dufårikål?(你喜欢Fårikål[带羊肉和白菜的菜]?)

2:JA,Det Smaker Veldig Godt。(是的,味道很好。)

1:Liever du Ikkefårikål?!?(你不喜欢Fårikål?!?)

2。乔,男人Jeg er Stappmett。(是的,但是我挤了1塞满用美国英语

两个都

如果您真的想说“他们两个”,乞求是要使用的词。Både用于两个项目的列表。

Ola og kari bor ihønefoss。乞求存储。(奥拉(Ola)和卡里(Kari)住在霍恩福斯(Hønefoss)。两者都在蓬勃发展/度过了愉快的时光。)

JentaVarbådeKlokog vakker。(这个女孩既明智又美丽。)

Jeg Liker Begge - BådeHundenOg Katten。(我喜欢他们 - 狗和猫。)

许多孩子喜欢leke。但是,足球运动员溢油器fotball。钢琴家Spiller钢琴。赌徒Spiller Kort

孩子1嘿,skal vi leke?(嗨,想玩吗?)

孩子2JA,Skal VI Leke Tikken?(是的,想玩标签?)

孩子1Nei,Tikken ErSåKjedelig。Skal Vi Ikke Spille PlayStation我Stedet?(不,标签很无聊。让我们玩PlayStation,好吗?)

这是很基本的,但是当然:当您仅处理一个人时,请使用[doo](或)。另一方面,“你(所有)”总是德里

hei du!HVOR HAR JEG SETTEDDEGFør?(嗨,你!我以前在哪里见过你?)

Tusen Takk,Dere Er Veldig Snille。(非常感谢,你们2一些读者友善地指出,与你们可能对某些听众感到冒犯。这个短语仅作为一个例子。收件人可能被认为是男性。很友善。)

您知道更多的“双词”吗?

  • 1
    塞满用美国英语
  • 2
    一些读者友善地指出,与你们可能对某些听众感到冒犯。这个短语仅作为一个例子。收件人可能被认为是男性。
标签: ,,,,,,,,,,,,
继续与我们一起学习挪威人!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

关于作者:BjørnA。Bojesen

我出生于丹麦,但在童年时代度过了大部分时间,并在挪威学习了几年。后来我回到丹麦,在那里完成了斯堪的纳维亚研究的硕士学位。在瑞典也有亲戚,我感到非常斯堪的纳维亚人!我喜欢阅读和旅行,并与您分享故事!您总是欢迎您与我和其他读者分享您的想法。


注释:

  1. SAPH:

    在您的示例中,您使用了“你们”来复数。可悲的是,澳大利亚的许多(无思想的)人都在呼唤美国人的混合团体“你们……”。好吧,我不是一个男人!我以这种方式解决了这两种方式,以及在澳大利亚英语的美国化。美国将女性纳入“你们”的习惯只是试图使女性在社会中看不见的另一种方式。它不是在全球范围内更广泛地传播,而是需要完全停止!

    • BjørnA。Bojesen:

      @Saph@Saph - 感谢您的评论。我想我理解您的观点 - 这一定令人沮丧。我不是英语的母语人士,所以我用“你们”用作复数形式,只是因为这就是我到处都听到的(电影等),我将考虑更改措辞。除美国以外的其他国家的其他读者如何,您如何看待“你们”来解决混合群体甚至女性团体?

  2. 南希·奥古斯特:

    我是美国人,我对说“你们”感到内gui。
    我同意SAPH 100%。现在是时候在讲话时退休这种表情了。我尝试说“你们所有人”。在这种情况下,他们在澳大利亚怎么说?

    • BjørnA。Bojesen:

      @Nancy八月@Nancy感谢您的反馈!我刚刚和一位美国女同事交谈,她说她正在使用“你们”来讲话女性朋友,但对此没有任何问题。显然,意见分歧。不过,我将更改措辞 - 此博客首先应该提供信息。再次感谢!

  3. 南希·奥古斯特:

    美国英语中的“ Jeg Er Mett”将“我很满”。
    “我被塞满了”。
    也许“我被挤满了”英语?
    在其他情况下,填充和挤压是同义词。例如,填充过度的电梯。
    另一方面,“挤满了”,但不是“填充”,
    可以描述考试的研究,可能与“ÅPugge”相同。

    • BjørnA。Bojesen:

      @Nancy八月hei @nancy,是的,“我被挤满了”是英语。我发现当我本人是斯堪的纳维亚人时,很难决定是否以“英国”或“美国”的方式写作。At school, we learnt British English, but all around us we hear American English, so there you go… I’ll add ”stuffed” as an option. (Like a text could say ”fall/autumn”.) The goal of this blog is to be informative, no matter whether your English is of the British or American variety.