西班牙语博客
菜单
搜索

El Conejo y El León(听力和阅读练习)发布的2022年5月30日文学

Welcome to a new listening and reading practice Today’s short story was written by the Honduran writer Augusto Monterroso. Themoraleja这个故事的寓意是永远不要相信表象。

El Conejo y El León

一名著名的精神分析者encontró cierto día en medio de la Selva,半perdido。

一天,一位著名的精神分析学家发现自己在丛林中迷了路。

Con la fuerza que dan intointo y el afán de investigación logró fácilmente subirse a un altísimo árbol, desde el cual pudo observar a su antojo no solo la lenta puirse del sol sino además la vida y coumbres de algunos animals, que comparó una y otra vez Con las las de los humanos。

凭着本能的力量和探究的欲望,他轻松地爬上了一棵很高的树,在树上他不仅可以随意观察缓慢的日落,而且还可以观察一些动物的生活和习性,他一遍又一遍地将它们与人类的生活和习性进行比较。

Al caer la tarde vio apaprecer, por un lado, Al Conejo;por otro, al León。

夜幕降临时,他看到兔子出现在一边,狮子出现在另一边。

恩,我们的原则没有sucedió,我的名字,我的名字después,我们的动物,我们的生命,我们的生命,我们的生命reaccionó,我的生命había,我的生命,我们的生命,我们的生命。

一开始没有什么值得一提的事情发生,但不久之后,这两只动物都感觉到对方的存在,当它们撞到对方时,它们的反应就像人类有了人类以来一直做的那样。

El León estremeció la Selva con sus rugidos, sacudió la la melena majestuosamenente como era su服装部hendió El aire con sus garras巨人;请与我同乐respiró同乐市长,请与我同乐León,与我同乐alejó同乐。

狮子咆哮着在丛林中摇晃,像往常一样威严地摇动鬃毛,用巨大的爪子在空中劈啪作响;兔子呼吸急促了一些,盯着狮子的眼睛看了一会儿,就转身跑开了。

De la ciudad el regreso轰动publico报做的Psicoanalista苏他famoso tratado en, demuestra el莱昂es el动物是什麽infantil y cobarde De la热带雨林,y说埃尔马斯卡洛斯y马杜罗:el莱昂ruge hace gestos y amenaza al《movido el miedo运动;我的天堂,我的天堂,我的天堂,我的天堂sí,我的天堂después我的天堂,我的天堂。

回到城市后,这位著名的精神分析学家发表了他的著名论文,在论文中,他证明了狮子是丛林中最幼稚懦弱的动物,而兔子是最勇敢成熟的动物:狮子出于恐惧而咆哮、做手势、威胁宇宙;兔子注意到了这一点,认识到自己的力量,在失去耐心,结束这个蛮横的、失控的生物之前,它退缩了,它了解这个生物,毕竟它没有对它做过什么。

标签:
继续和我们一起学习西班牙语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:阿奈

西班牙语学习者们好!我叫安娜丝。我是委内瑞拉的自由翻译,现居阿根廷。我是一个文化和语言怪胎,也是一个大吃货!我很高兴能和你们分享我的语言和文化,为什么不呢?,还有一些我们的传统美食食谱。敬请期待,伙计们!: -)


请留下评论: