俄语博客
菜单
搜索

生存还是毁灭?:在俄语中使用“б т т”、“ест”等存在术语发布的2017年9月25日语言未分类的

安东·契诃夫俄罗斯最著名的剧作家之一

理解这些动词对于用俄语描述世界至关重要。

大多数说英语的人发现非常的“to be”演讲的中心部分。原因对我们本地人来说很清楚:动词的动态足以表示存在、状态、而且的心情。例如,“日食正在发生”,“门是开着的”,或者“我很高兴”。

然而,俄语和其他斯拉夫语有一个方面让大多数说英语的人感到惊讶,那就是“to be”很少出现在句子的现在时中!它被简单地省略了,而是从上下文中收集意义。这在描述事物或人的时候尤其明显:

Ястудeнт。“我是一个学生。”

Он一个сч一个стлива!“她很幸福!”

Магазиноткрыт吗?“商店开门了吗?”

Быть

然而,尽管如此,在俄语中,表示“成为”的词(б т)在将来或过去使用时其实很常见:

Я б б л л о оов“我准备好了。”

Студeнтыбудутрасстроены。“学生们会不高兴的。”

你可以找到这些时态的完整组合在这里

如前所述,现在式的现在式在现在式中几乎总是省略,它在这个时态中的变位在俄语中是一个显著的异常,原因之一是- - - - - -所有的代词,性别和数字都有相同的词形,那就是" ест т " !然而,这种形式非常罕见,而且只在文学和其他书面材料中,它被戏剧性地用来表示存在的身份:

Хочубытьсчастливым,какот т т т т т。我想开心地做我自己。

注意,后面的形容词总是在仪器的情况。

上面的例子强调了另一种情况,当包括б б б т т时,它是不定式,特别是(但不限于)当它跟在另一个动词后面时。下面是一些例子:

Янаум илс о б т т т и и и и с и。“我学会了做一个学者。”

Бытьлидером——эточесть。“当领导是一种荣誉。”

《俄罗斯联邦赞美诗》中的一行字是充分体现了б б б т т的所有时态的例子:

Такбыло о, так ест т и так будетвсегд一个“过去是这样,现在是这样,将来也会是这样!”

Cтать

另一个值得一提的动词是стат,意思是“成为”,通常指职业或其他地位。例如:

Я стал банкиром。“我成了一名银行家。”

Мыст一个немдрузьями。“我们会成为朋友。”

这是动词的完成形式,是最常见的。它的不完成形式是стано ов ст с。

Eсть

此外,б б т т,另一种说法,ест т(不要混淆这个将现在时的,是很重要的学习。理解ест т т的重要的第一步是不要认为它的意思是“存在”,而是意味着“有/有”,因为这个词通常是这样使用的:

Что меняесть吗?“我有什么?”(点燃。“你在看我什么?”)

Настолeкнигаесть。“桌子上有一本书。(点燃。“桌上的书上有。”)

请注意,ест т通常出现在句子或短语的末尾。这种位置不是必需的,但它确实有助于强调某些对象的存在,而不是该对象实际上是什么。这遵循了俄语句子顺序的基本规则,即最重要的单词放在最后(而不是像英语那样放在开头)。例如,比较这两个句子,它们的字面意思相同,但强调的部分不同:

“Настолeкнигаесть。”“有(确实)桌子上有一本书。”

“Настолeестькнига。”“有一个(而不是其他东西)放在桌面上。”

此外,eст通常出现在它所指向的对象的旁边,无论是之前还是之后,上面的例子说明了这一点。所有格结构在回答问题时也可以简化:

У а ас с ст ключ?“你有钥匙吗?”(点燃。“你有钥匙吗?”)

Да,есть。“是的,我知道。(点燃。“是的,有。”)

与肯定答案相反的是术语“Нет”,它可以取代ест,表示没有什么。

请注意,无论名词нет н не е н所指代的是什么,都必须放在属格案例:

Нетпричин。“没有理由”(字面意思是“没有理由”)

Нет + причины(将军)

Здесьхорошегорестор一个нанет。“这里没有好餐馆。”

Здесь + хорои и р (gen) + ресторан (gen) + не

此外,在谈论拥有的时候,不要把ест т和имет т混淆,后者是一个动词,意思是抽象意义上的“拥有”,与非物理对象有关:

Яимeюправо。“我有这个权利。”

Поняи н имeешь!“你不知道!(文学。你没有的观念!)

Онимeлвозможностьвстрeтит с с с с Путиным。“他有机会与普京会面。”

Сущeствовать

最后,动词cущéствовать的意思是“存在”,既有比喻意义,也有字面意义。它的用法与英语中非常相似,也被插入到ест的位置,在正式语境中表示“有/有”:

Одн一个косуществуе п о д п облeм。“然而,还是有一些问题。”

表示存在是俄语与英语的差异之一。然而,遵循这些描述和例子,将确保你稳定地掌握语言中一些最重要的动词。

继续和我们一起学习俄语吧!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

评论:

  1. 奥克塔维亚卢普:

    2的评论:
    1.在希伯来语中,现在时的连词也被省略;奇怪的是,我曾听到以俄语为母语的人在学习希伯来语时,在所有错误的地方引入了连接符,而不是仅仅依靠俄语公式,这应该是自然而然的。所以他们说:אנישכאןי(我在这里)而不是אניכאן(我在这里)。
    2.关于есть。这是一个语言学上的小问题,但对于说英语的人学习俄语来说可能会很有趣。eс т,在军事环境中作为对命令的回答,被认为是“我有了”的意思,但实际上它来自彼得大帝时期,当时英国水手被引入,帮助发展全新的俄罗斯海军。俄罗斯学员听到英国水手对船长的命令回答“是,先生”,并将其简化为eс т,在这种情况下发音更接近的俄语单词。

  2. 苏纽金特:

    谢谢你!这是一个很好的总结。当我在90年代第一次去俄罗斯的时候,所有这些事情对我来说都很奇怪。我记得有人说“bymagi nyet”,这对我来说听起来很可爱,因为在英语中,任何结尾有“ee”的声音都是一种情感上的称呼,就像“doggie”或“horsie”。

    • 杰克沙:

      @Sue纽金特我很好奇,ест т т和英国以及航海有没有关系。在一些斯拉夫语言中,它被用作“to be”,至少在波兰,它也被用于军事场合。Tak jest”-是的,先生(字面意思是“就是这样”)。我也没有看到上面提到的“是的,先生”和ест之间有任何相似之处,尤其是在回答的末尾重读R。