取决于你在哪里在世界上,圣诞节已经在这里或几天。为了纪念圣诞节,让我们来看看这首歌”Adeste菲德尔”,也可以翻译为“上来吧你们都要忠诚”。
这是安德烈波伽利的版本:
http://www.youtube.com/watch?v=E395T9Bl5TM
Adeste菲德尔laeti胜利(哦,你们都要忠诚,快乐和胜利)
赞美诗篇,赞美诗篇在伯利恒(哦哦来你们来伯利恒)
Natum videte利健angelorum(来见他,出生的天使之王)
赞美诗篇adoremus(重型)(哦来崇拜他)(3次)
Dominum(主耶稣)
Deum德托腔de照亮(神的神,光的光)
Gestant puellae内脏(他痛恨不是处女的子宫)
Deum verum genitum非呈文(很神,生,而不是创建)
赞美诗篇adoremus(重型)(哦来崇拜他)(3倍)
Dominum(主耶稣)
Cantet nunc Io,合唱angelorum(天使唱诗班唱)
Cantet nunc教室caelestium(在狂喜唱歌)
格洛里亚!荣归主颂!(荣耀!荣耀归给神最高)
赞美诗篇adoremus(重型)(哦来崇拜他)(3倍)
Dominum(主耶稣)
因此,natus hodierna死去(是的主我们迎接你,生于这快乐的早晨)
耶稣基督,tibi坐少数格洛里亚(你是所有荣耀耶稣,)
帕特里aeterni,为卡罗呈文(父亲的话,现在肉出现)
赞美诗篇adoremus(重型)(哦来崇拜他)(3倍)
Dominum(主耶稣)
评论:
杰里米:
很酷的
罗恩:
我记得这是一个唱歌在我们教会的唱诗班男孩作为女高音。
(顺便说一句,你的视频链接缺失…)