帮助你欣赏韩剧的韩国古语发布的会飞的牡蛎在2021年4月26日文化,电影和戏剧,韩国语言,词汇表
我知道韩剧在世界各地都很受欢迎,但我经常惊讶地发现,我遇到了这么多喜欢韩剧的人。我也经常一口气看一些。我知道,他们会上瘾。
在韩剧中,我特别喜欢看사극(sah-geuk:历史剧)。当我年轻的时候,我更喜欢另一种类型,但随着年龄的增长,我更欣赏美好的旧事物。
你是否因为剧中难懂的词汇而避免观看这些节目?如果你想,我能理解。当我看사극电视剧或电影时,我有时会遇到一些不寻常的单词和短语대사(大撒台词、对话)。剧中的很多词汇都是고어(oh-eh:古语),今天不使用。
随着时间的推移,我一直在从사극电影中收集고어。今天就和大家分享一些常见的고어,帮助大家更好的理解사극。请注意,我看的大多数사극电影都在조선시대(joh-sun-si dae朝鲜)。
下面是一些你需要知道的基本词汇。
在大多数사극电视剧中,两个对立的政府政党会产生政治冲突。以下是了解这些节目的议会背景的最常用词汇。
- 조정(赵贞)
- 전하(全河:殿下)
- 의정(郑义贞议会政府)
- 소(soh-in:我,我一个代词)
- 대감(大根:大人,大人)
- 대감마님(大伽玛尼姆:我的主人)
- 양반(贵族)
- 신하(sin-ha:附庸)
- 사대주의(sah-dae-joo-eui:文化谄媚奉承,)
- 법도(bup-doh:自定义)
- 벼슬(byoe-sul:政府立场)
- 관직(官直:公职、公职)
我喜欢看사극电影的原因之一是它们展示了奢侈的动作,比如武术。我总是对替身演员的精湛技艺心存敬畏。
- 검(口香糖:一把刀)
- 총칼(枪与剑)
- 무술(武学)
- 무(mooh-in:军人)
- 검객(口香糖:剑客)
- 검술(gum-sool:剑术)
- 무관(武官:军官)
- 포박(poh-bahk: tie up, bind)
- 포로(poh-roh:囚犯)
- 항(too-hang:投降)
- 주막(joo-mak:酒馆,客栈)
- 주모(joo-moh:酒吧女服务员)
- 사내(男人)
- 처자(cheo-jah:处女)
- 괄시(gwal-si:蔑视,蔑视)
- 엽전(yeop-jeon: a中间有一个方孔的黄铜硬币)
- 약조하다(yak-joh-hah-dah:承诺)
- 사죄하다(sah-jea-hah-dah:道歉)
- 젖동냥(jut-dong-nyang: to求母乳;单身父亲通常向邻居乞讨母乳喂养婴儿。)
- 병수발(byung-soo-bahl:照顾病人)
- 낙향(乐香:退居农村;낙향是对官职的惩罚)
- 수양딸(秀阳-ddal:养女)
- 여식(汝植:女儿)
- 백성(白城:国民)
- 노예(noh-yea:奴隶)
- 정승(长官郑升)
你对这些条款有什么看法?他们是否让你不知所措,或者鼓励你去看一些你一直想看的사극电视剧?我相信,观看사극可以成为学习韩国文化和语言的好工具。
继续和我们一起学习韩语吧!
建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。
分享: