是乌尔都语还是印地语?发布的妮可·赫伯特院长2021年10月29日印地语,词汇表
为什么争论?
如果你看看今天来自印度的新闻,你会发现似乎每个人都在强烈反对词汇的使用。作为一个国家和文化,为什么会发生这场突如其来的言语战争?如果你深入研究印度的语言,特别是印地语和乌尔都语,你会发现它们是真正的兄弟姐妹.每种语言都有自己的美。每种语言都起源于梵语。
政治和媒体
政治驱动的媒体点燃了这场战争。印度有这么多丰富多彩的语言,这是多么的荣幸啊,人们可以依靠它与多样化的人口交流!
排灯节和广告
最近有一个广告由于在社交媒体上引起的轩然大波,这张照片不得不被撤下!这一切都是因为一个政客的推特。
妹妹的词汇
来自中亚、阿富汗和土耳其的入侵者将他们丰富多彩的语言带入印度,改变了印地语。印地语吸收了大部分用于行政目的的波斯语词汇。这些词是:“vasir”意为大臣मंत्री,“musahib”意为朝臣दरबारी,“faujdari”意为刑事आपराधिक案件,“faisla”意为判决प्रलय,“gavahi”意为证人साक्षी。这些词被使用到这样的程度,以至于它们不再被认为是外来词ऋण शब्द。
波斯人也给印度带来了食物的词汇,“korma”कोरमा和“kabab”कबाब,化妆品अंगराग,“sabun”(肥皂)和“hina”(指甲花)。对于家庭,“kursi”(椅子),“mez”(桌子),“divar”(墙)。
在印度,人们经常使用乌尔都语,以至于他们经常被误认为गलत是印地语。所以今天的许多争议विवाद和在印度吹毛求疵是可以避免的。如果人们能理解समझना乌尔都语的历史就好了。它起源于梵语,就像印地语一样。
常见的乌尔都语
人们使用“Zindagi जिंदगी”这个词的频率比Jeevan要高,Jeevan是印地语中生命的意思。事实上,如果你在谷歌翻译器中输入“生活”,你会看到zindagi这个词出现在前面。
类似地,您可以看到谷歌中的搜索结果中出现了单词दिल,而不是हृदय。此外,我们在宝莱坞歌曲中听到的单词是Dil दिल,而不是riday。这可能是因为后一个单词的发音稍微难一点。
利什塔संबंध主题在印度文化中很常见。许多故事和电影关注这个词的使用比Sambandh संबंध更多。
从孩提时代起,我听到Kitaab这个词किताब比听到Pustak这个词पुस्तक更多,尽管我学的是印地语而不是乌尔都语。
当我们听到印地语的诗歌时,我们听到的Khwab这个词比Sapne更多सपना,这是梵语的梦境起源词。
Tanha的意思是孤独,比अकेलापन Akelapan用得更多,这两个词可能有不同的含义。
Ishq听起来比प्यार Pyaar更成熟,后者听起来可能更年轻。两者在文化中都是同等使用的。
Arzoo是愿望इच्छा的乌尔都语,而Iccha是印地语的愿望。根据地区不同,我们经常听到Arzoo的声音。
许多印度人不知道印地语单词Lahu或rakth रक्त,意思是血。他们经常听到“Khoon”这个词。
建立词汇,练习发音,和更多透明语言在线。可在任何时间、任何地点、任何设备上使用。
评论:
拉胡尔:
我想尽可能礼貌地留下这条评论。
这篇文章真是一堆垃圾!!
每个能上网的人现在都认为自己是专家,在这种情况下,是语言学家。事实上,梵语是所有印度语言之母,但乌尔都语的发展是为了让入侵的统治者能够与说印地语的人口交流。
乌尔都语80%以上是印地语。大部分是波斯语,因为,你猜怎么着,这些军阀大多来自波斯/土库曼斯坦。写作风格也与阿拉伯语/波斯语相匹配,因为这是新统治者想要继续写作,同时使用他们控制下的人民能理解的词汇。乌尔都语主要在15/16世纪巴巴尔、贾汉吉尔统治时期发展起来。
此外,所有印度语言都是从左到右书写的,包括梵语,它基于婆罗门文字,但乌尔都语相反。
其他印度语言,特别是印地语被乌尔都语侵蚀的唯一原因是印度电影的影响,在那里大多数对话和故事作者在讲故事时使用乌尔都语。
在呈现这个大杂烩之前,请了解更多。乌尔都语不是印地语的兄弟姐妹。
妮可·赫伯特院长:
亲爱的先生,
谢谢你的评论。本质上你说的和帖子说的是一样的。我认为印度语中的乌尔都语外来词是有益的。
请不要用你的政治色彩来渲染这个网站。让我们看看历史入侵的积极方面,因为它们发生在许多年前,我们无法控制,学着接受它们给印度带来的文化的好处。
谢谢你!