如何翻译无法翻译的德语单词Gemeinheit发布的斯特恩•特恩斯2021年8月30日未分类的
感谢我们的读者Rob Prichard指出这一点死Gemeinheit是一个相当不可译的词吗我们在世界上的职位Multikulti。从没想过那句话是不可翻译的!但让我们来看看为什么,以及你可能想把它翻译成什么!
什么Gemeinheit的意思吗?
一个Gemeinheit是别人对你做的一件卑鄙的事。你可以翻译死Gemeinheit“卑鄙”。虽然看起来我们已经结束了这个案子,但事实并非如此。
- gemeine艺术(平均)
- gemeine Handlung,澳大利亚人(卑鄙的行为、表达方式)
- Unfreundlichkeit des Schicksals erscheint,网址为Ärgerliches(不愉快的,恼人的,表现为命运的不愉快的事)
你看,前两个可以被定义为“卑鄙”或“耻辱”,我相信你可以想出更多的词来表达类似的感觉,第三个定义……这就是我们进入问题核心的地方。前两个是这样使用的:
麻省理工学院solchen Gemeinheiten wurde er unglaublich reich。
(通过这些不光彩的行为,他变得难以置信地富有。)
Warum lässt du dir diese Gemeinheit gefallen?
(你为什么要忍受这种卑鄙?)
我们如何翻译第三种定义Gemeinheit?
在他的评论中,罗布用了“bummer”作为翻译。虽然我认为它描述了一种感觉,一个受害者Gemeinheit会感觉很好(“沮丧”),不是吗Gemeinheit是不同的。在我看来,不幸可能只是发生在你身上的事情,并不一定是发生在你身上的事情。事实上,如果某件事对你做了一件讨厌的事情,“bummer”这个词可能会被视为一种委婉语!这是为什么。
第三个定义更多地用作感叹词:
祝你生日快乐!同样是坦克大战,我死于30欧元的坦克大战!
(真卑鄙!当我在加油站的时候,他们竟然多收了我30欧元!)
当有人对你做了不好的事时,你可能会用它。但是,“如此卑鄙”真的,真的不起作用。
也许是感叹号太丢脸了,推广的前总统特朗普,非常合适。但我想说的是,即使这样也不能一针见血。一个耻辱意味着做了一些相当可耻的事情,而不是卑鄙的。当…Gemeinheit涉及到一些,我认为它的主要焦点是卑鄙。
其他翻译我发现:
“这是不公平的交易。”
“肮脏的把戏!”
对某人开卑鄙的玩笑。
或者,我认为“to do somebody dirty”也可以用:
他们把我弄脏了!我在加油站的时候,他们竟然多收了我30欧元!
我认为这是最接近的。说solch eine geminheit !可能只有当你重新措辞并避免使用那个词的翻译时才有效。
就是这样!如果这对你有帮助,或者如果你遇到了其他不可翻译的单词,或者如果你有其他关于德国语言和文化的问题,你想要澄清,请在评论中告诉我!我在那里见你。
建立词汇,练习发音,以及更多透明语言在线。可在任何时间,任何地点,任何设备。
评论:
安德里亚:
Ich bin aus sddeutschland, genauer gesagt, Franken。我认为不公平与不公平之间的关系与耻辱之间的关系Unverschämtheit。
Sten:
@Andrea你好安德烈!
谢谢你的补充。我认为不公平也没有真正抓住Gemeinheit,因为它意味着做了一些不公平的事情。我认为公平并不一定包括公平。举个例子,在我给的坦克坦克的例子中,坦克坦克充过电并不是不公平的——这很卑鄙。
耻辱更好的翻译是Unverschämtheit,的确!当然,我们在德国也这样使用它:Solch eine Unverschämtheit!这加强了我的观点,即“耻辱”也不是一个好的翻译,否则“Unverschämtheit”和“Gemeinheit”就可以互换了——但它们不是。
罗伯·普里查德:
感谢您的详细阐述!你开拓了我的视野。
派翠克:
那下流呢?
肮脏/肮脏/肮脏的把戏/多么肮脏!太恶心了!
Sten:
@Patrick事实上,是的,这也是一个很好的翻译!