法语博客
菜单
搜索

初学者的“Zapping”发布的2016年5月3日文化词汇表

«勒消灭Est, dans le language family, une manière de regarder la télévision consistant à change régulièrement de chaîne, et le plus souvent à une fréquence élevée, dans le but de trouver UN programme que le旁观者jugera satisfaant à regarder。Une pratique courante est de电视的遥控器Durant les coupures de publicité。»*

https://fr.wikipedia.org/wiki/Zapping2016年5月1日

1985年,法国只有三个电视频道:TF1、France 2和France 3(如果算上法国第一个付费有线电视频道Canal+,就有四个),但即使选择有限,看电视也是锻炼我语言技能的好方法!我必须承认,我在八九十年代住在法国的时候充分利用了这一点!

今天,法国的有线电视频道越来越多,可供选择的节目也越来越多……和“le消灭这句话很常见,但看电视仍然是培养语言技能的好方法。以下是我发现的两种通过看电视来提高法语水平的方法。

“les bars /la publicité”(广告/广告)

因为它们很短,通常是重复的,而且是为最大程度地吸引用户而设计的。”les酒吧”非常有助于练习你的法语理解能力。如果你没有足够的运气,住在可以经常看到法国电视的地方,你仍然可以在网上看到很棒的广告,比如这些80年代的经典广告:

[Transciption:“我爱你,我爱你,我爱你……Cx2……La beauté sauvage!(“我爱(它),我爱(它),我爱(它)……”Cx2……残酷的美丽。”)

[Transciption:“在parfois besoin d 'autres hommes pour réussir ..合奏。人力资源(“有时你需要额外的/其他的男人来获得成功……在一起。人力资源”))

美国经典……在VF**

看你熟悉的节目是提高法语水平的好方法。你知道剧情,熟悉角色,所以你可以专注于语言,利用你已经知道的元素来帮助你“填补空白”。

在家看法语剧有两点让我很喜欢:

  • 随着时间的推移,配音变得越来越好,但它仍然是一门艺术。让声音匹配和声音感觉自然需要真正的天赋。在80年代中期,似乎只有一小部分优秀的声乐人才。看任何一部译制的美剧都意味着一遍又一遍地听到同样的声音。有时候,似乎每个年轻女孩的声音都是一样的,不管她是山姆。夫人的服务(谁是老板?)或者劳拉·英格尔斯La Petite Maison dans La Prarie '(《草原上的小屋》)。
  • 标题!正如你可以从上面的两个例子中看出的那样,从一个节目的名字的翻译中,我们并不总是很明显地知道原来的节目是什么。看看你是否能从下面的法语标题中猜出原版电视节目(翻译和答案如下…但是不许偷看!)***
    • 马sorcière拜aimée
    • L 'amour du risque
    • La croisière s 'amuse
    • Shérif, fais-moi peur
    • 爱,荣耀和Beauté
    • Les Années法国政变
    • 阿诺德和威利
    • 双飞à迈阿密
    • la Maison-Blanche
    • 巴菲对付吸血鬼
    • Chérie, j 'ai rétréci les goses
    • La Fête à La maison
    • 24小时时间
    • Les专家
    • Les feux de l 'amour
    • Les常
    • Mer parrains sont magiques
    • 纽约,警察司法

Vocabulaire supplementaire/补充词汇

L ' émission de télé-电视节目

La chaîne de télévision-电视频道

La poste de télé-电视机

la telecommande-遥控

La pub / La publicité-商业/广告

Le消灭用我们熟悉的语言来说,这是一种看电视的方式,观众换台,通常是提高频率,目的是找到一个他们觉得“可看”的节目。一个常见的做法是“微波灭虫器”在广告时间。

**VF当前位置当你去法国的电影院看外国电影时,你通常会发现你有两种选择。你可以在这两个电影院看到大多数外国电影VO(原始版本)VF(版本française).VF的电影(或者在这个博客的情况下,电视节目)是用法语配音的。VO的电影(或电视节目)以母语播放,并配有法语字幕。

***其中一些节目甚至在法国有自己的开场。我在下面链接了一些。

  • 马sorcière拜aimée -被蛊惑(“我亲爱的女巫”)
  • L 'amour du risque- - - - - -哈特对哈特(“热爱冒险”)
  • La croisière s '娱-爱之船(“游船很愉快”)
  • Shérif, fais-moi peur -哈扎德公爵(警长,吓我一跳)
  • 爱,荣耀和Beauté- - - - - -勇敢与美丽(《爱、荣耀与美丽》)
  • Les Années政变法国-神奇年代(“政变”是一种可以粗略翻译为“最爱”的表达…所以这个节目是“我们最喜欢的年代”)
  • 阿诺德和威利- - - - - -Diff ' rent Strokes
  • 双飞à迈阿密-迈阿密风云(Miami Vice)警察的是“警察”的俚语,相当于英语中的“cops”…所以这个节目就是“迈阿密两个警察”)
  • la Maison-Blanche -《白宫西翼》(《在白宫》)
  • 巴菲对付吸血鬼-吸血鬼猎人巴菲(《巴菲大战吸血鬼》)
  • Chérie, j 'ai rétréci les gosses-亲爱的,我缩小了孩子们(”戈斯”是“kids/孩子们”的俚语)
  • La Fête à La maison -座无虚席(“在家里聚会”)
  • 24 heures chrono -24
  • 〇Les专家CSI(专家)
  • Les feux de l 'amour -青春与躁动(《爱的火焰》)
  • 〇Les disdisus遗失(“失踪者”或“失踪者”)
  • Mer parrains sont magiques -相当古怪的父母(”parrains”意思是“教母”……所以这个节目是“我的教母是魔法”)
  • 纽约,警察司法-法律与秩序

标签:
继续和我们一起学习法语吧!

建立词汇,练习发音,和更多透明语言在线。可在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:蒂姆展示缜密心思

自从16岁第一次去法国旅行以来,我一直是一个热情的亲法人士。我喜欢法国的语言、食物、音乐、艺术、人民等等,正是这些让法国和法语国家成为全球社区中令人惊叹的一部分。我生活在法国,学习了超过35年的语言和文化,很高兴能够通过这个博客分享我对你们深深的爱。