世界语博客
菜单
搜索

克劳德Piron称发布的2009年4月30日世界语的语言

前段时间,我在一篇文章中提到法国作家克劳德·皮隆。继续本周对著名世界语作家的研究趋势,我认为是时候给他应得的回报了!皮隆是天生的万能作家,因为他是联合国的一名翻译。他会说五种不同的语言,除了世界语!我认为这说明了世界语的某些特点,像他这样有丰富语言经验的人,会选择把他的文学生涯建立在世界语之上。

尽管皮隆用世界语写过诗歌、小说、文章,以及几乎所有其他的文学形式,但他最让人记住的是两篇作品:耶尔达Malaperis“(格尔达消失了),我们在之前的帖子中访问过,以及非虚构文本”La Bona Lingvo(《好的语言》)。在后面的工作中,皮隆提出了采用世界语最令人信服的论据之一。他提出了很多这样做的语言学理由,但有趣的是,他在书中提到,一旦他学习了坚实的世界语词汇基础,他就能够用世界语比任何其他语言更清楚地思考!

如果你想听皮隆的世界语案例,你可以观看Youtube上的一个视频在这里。Gerda Malaperis可以在这个网站在美国,它是25部分世界语课程的基础。

标签:
继续和我们一起学习世界语吧!

建立词汇,练习发音,和更多透明语言在线。可在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:透明的语言

透明语言是为消费者、政府机构、教育机构和企业提供最佳实践语言学习软件的领先供应商。我们希望每个人都像我们一样热爱学习语言,所以我们提供了大量的免费资源和社交媒体社区来帮助你做到这一点!


评论:

  1. Koninda:

    称皮隆为“法国作家”有点奇怪,因为他出生在比利时,青年时代在那里度过,成年后的大部分时间在瑞士度过。

    我很喜欢你的博客,莱科斯,但我希望你能多关注一些细节。

  2. Lex:

    原谅我的标签。皮隆的《语言挑战》(The Language Challenge)最初是用法语写的;法语也是瑞士的官方语言之一。因为这是一个语言博客,我想把他归类为“法语”作者。如果这是错误的,我道歉。