荷兰语术语-喝酒如何使协议变成荷兰语发布的斯特恩•特恩斯2022年1月21日文化,荷兰语言
这个标题可能听起来很奇怪——协议和喝酒有什么共同之处?荷兰人是怎么参与进来的?有相当多的英语单词你可以问自己这个问题。在这个系列“荷兰”条款,我们探究了这些词,看看它们的历史,以及它们是如何获得这些消极和奇怪的含义的。这是为什么荷兰讨价还价和一个荷兰的协议是荷兰。你可以在我们之前关于荷兰语术语的帖子中找到更多关于这些术语的帖子。
什么是荷式交易和荷式协议?
但在我们进入历史之前,我们要先问一下,到底什么是荷式交易和荷式协议?他们都和喝醉有关。荷兰式协议是指在醉酒时达成的协议。荷兰式交易是通过喝酒来达成的。好吧,荷兰交易是一个当地的荷兰bierbrouwerij(啤酒厂).然而,《剑桥词典》将荷兰式交易定义为“一种买卖协议,其中一方比另一方获得优势”。所以这是完全不同的!这表明,这些术语在英语中正在失去相关性,其含义变得模糊和淡化。这可能不是一件坏事,因为在这里使用“Dutch”,就像其他许多类似的术语一样,并没有积极的意思。
这些术语从何而来?
这两个术语都很晦涩,所以很难找到它们的确切来源。然而,这些术语很可能和其他许多术语一样,来自17世纪,当时英荷战争期间,英国和荷兰的海军强国发生了几次正面冲突。在不列颠群岛上,荷兰人是不礼貌的饮酒者的刻板印象已经存在,但当然,一场战争加剧了这种印象。
因此,Dutch被用作形容词,给名词-增加了负面含义荷兰的勇气,荷兰叔叔和许多其他人。荷兰人不讨人喜欢的特点和酗酒的倾向也反映在“Dutch bargain”和“Dutch agreement”两个术语中。
荷兰式交易意味着一方被占了便宜。这是给做错事的人的一种邪恶的特质——那个人把交易定为aa制,给你自由,让你在这种行为上附加任何你想要的负面含义。
对于荷兰协议,我们也有类似的情况。如今,在大多数国家,你都可以对酒后达成的协议的合法性提出质疑。你在法律上无能力。因此,在这种情况下达成的协议可能会遇到与荷兰协议类似的问题——如果你拥有所有信息或能够掌握所有信息,你可能不会同意。这就是荷兰人讨价还价和协议相遇的地方——你在这两种情况下都被骗了!
就像我之前说的,这些术语正在失去它们的受欢迎程度,特别是在我们有许多其他的术语来描述这种情况的时候,比如我在这篇文章中使用的一些术语。但是你在野外听过这两个术语吗?或者你用过它们吗?你怎么看待在当今世界使用这些术语?请在下面的评论中告诉我!
建立词汇,练习发音,和更多透明语言在线。可在任何时间、任何地点、任何设备上使用。