这个词基本上和“好的”意思相同,但它更多的是用来描述你的感受、某个地方或某物。例如,如果我问"你最近怎么样?(你最近怎么样?- nǐ zuì jìn zn me yàng),你可以用“还行”来回答,比如“我一直很好”。在这种情况下,你不会回答“好的”。或者,如果有人问你你的中文怎么样?(你的汉语怎么样?- nǐ de hàn yǔ zn me yàng),你可以说“还行”,就像“It’s alright”。
8.不错- bú cuò
这个表达的意思是“还不错”,它经常被使用。中国人喜欢说某件事“不坏”,而不是说它“好”。我都记不清有人跟我说过多少次了。”你的中文不错(你的中文不错- nǐ de zhongng wén bú cuò)。可以用它来谈论电影、书籍、食物或任何事情。
9.一点儿- yì diǎn er/有点儿- yǒu diǎn er
这两个表达都是“一点点”的意思,但它们的用法不同。例如,你可以说“我想喝一点咖啡(我想喝(一)点儿咖啡- wuri xiǎng hē yì diǎn er kā fjii)。“一点儿”用于肯定或肯定的表达,“有点儿”用于否定的表达。你可以说,"我有点胖(我有点儿胖- w维权yǒu diǎn er pàng)或“这里有点冷(这里有点儿冷- zhè lǐ yǒu diǎn er lng)。既然你宁愿买便宜的东西也不愿买贵的,你会说有点贵。能便宜一点吗?(有点儿贵。便宜一点儿可以吗- yǒu diǎn er guì。Pián yi yì diǎn er k yǐ ma)。
评论:
薛好:
我一直认为喂听起来像法语单词“oui”,这是法国人接电话的一种可能方式。这可能是中国人从西方学到的东西。
我:
怎么回事儿?
彼得·西蒙:
这是一个很好的开始人们学习中文的词,但是最常见的、有点令人不安的“没有”呢?Or has it already become less prevalent than 10 years ago? Have a nice Christmas!
萨沙:
“没有”一天中肯定会出现很多次。怎么回事儿?也很常见。我想我只能再发一篇了!