爱尔兰语博客
菜单
搜索

2013年12月存档

“2014”用爱尔兰语怎么说发布的2013年12月31日

(le Róislín) Dhá mhíle是一件披肩déag。小菜一碟,对吧?好吧,也许吧,但是对于语言新手来说,这里有一个粗略的发音指南:[γaw VEEL-yuh iss uh KYA-hirzh djayg]。[Pointe léirithe, 4 Eanáir 2014: ní an诉讼“y”atá i gceist i“γaw”ach an tsiombail teangeolaíochta“γ”。一个tsiombail…

继续阅读

Cóisir Chinn Bhliana - Cad a Bheadh Ann?(关于跨年派对)发布的2013年12月29日

(le Róislín) Seo séasúr na gcóisirí agus ' chuile sheans go mbeidh tú ag freastal ar Chóisir Chinn Bhliana。首先让我们来看看爱尔兰人在除夕夜或新年派对上的一些典型服饰。问题是,我们在下面的列表中列出了11项,但只有10项……

继续阅读

Dreoilíní, Boscaí, agus Dea-thoil (26 Mí na Nollag 2013)发布的2013年12月26日

(le Róislín)那么“鹪鹩”、“盒子”和“善意”有什么共同点呢?在爱尔兰、英国、加拿大、澳大利亚、新西兰、南非和一些英联邦国家,所有这些节日都以不同的名义庆祝。一个26ú lá de mhí na Nollag atá i gceist。为了慈善……

继续阅读

nolaig nó Nollag(爱尔兰语中如何说“圣诞节”或“圣诞节的”)发布的2013年12月24日

(le Róislín)随着圣诞节的临近,你可能会想,为什么说“nolaig”还是“Nollag”,以及类似的“An nolaig”或“na Nollag”,总是有这么多变化。首先是基本答案,然后是一些例子。在那之前,是发音指针。“nolaig”和“……”在发音上有什么不同?

继续阅读

Cé Mhéad帕特雷斯克?Cé Mhéad Drumadóir?(或' 12 Lá na Nollag ' Redux和爱尔兰计数课)发布的2013年12月18日

(le Róislín)在上一篇博客中,我们讨论了“fearáin”(又名“fearáin bhreaca”)与哥伦比亚目其他成员(coilm agus colúir,鸽子和鸽子等)。我们简单地提到了一个事实,爱尔兰语中“斑鸠”没有“turtle”(turtar)或“dove”(colm),有时也没有“colúir”——更多关于……

继续阅读

说到鸽子(Colúir)发布的2013年12月14日

(le Róislín)我会让记者肖恩·邓恩(IrishCentral)和利兹·奥尔德曼(纽约时报)就《纽约时报》最近提到的爱尔兰“吃鸽子”的准确性“争吵”。但对我来说,这确实是一个探索相关爱尔兰词汇的好机会(naisc do na hailt thíos)。所以我们会……

继续阅读

Cait: Cúpla Téarma Eile (Mothchat, Baldúin, Crúbálaí)发布的2013年12月9日

(le Róislín)最近又有几个猫的术语引起了我的注意。让我们从相当引人注目的开始:mothchat [muh-khaht] tomcat Ar dtús báire, ní peata“Leamhanfhir”é。Nó " peata Fhear an Leamhain, " más fear leat mar sin é。所以,不,西弗吉尼亚州的飞蛾人(以及《预言》的名声)并没有突然变成一个……

继续阅读

旧的文章