2019年2月存档
不要让它迷惑你!——厨师发布的斯特恩•特恩斯2019年2月28日
由于在这个新系列的最后一篇文章中有很大的兴趣,这里是第二篇!在本系列节目中,我们将学习一些在英语中意思完全相同的单词或短语,仅仅是因为它们的拼写或发音相同。这些也被称为“假同源词”……
德语短语“past Schon”发布的康斯坦丝2019年2月27日
德语中充满了意义广泛的小短语。在这篇文章中,我们将更深入地学习短语“past schon”。这个短语的字面意思是“已经适合”、“还适合”或“适合”。但是这个小短语实际上的意思是“it ' s OK”、“no worries”、“it ' s all good”、“没关系”……
德语短语“Es past”发布的康斯坦丝2019年2月26日
您好!在我的上一篇文章中,我谈到了短语“Es steht dir (gut)”,这是德语表达“它(真的)适合你”的方式。当人们学习这个短语时经常会有一个问题:说“Es steht dir”(它适合你)和类似的短语“Es past dir”(它适合你)有什么区别?
不要让它迷惑你!——剂量发布的斯特恩•特恩斯2019年2月23日
今天,我们在博客上开始了一个新的系列,叫做“不要让它迷惑你!”在本系列节目中,我们将学习一些在英语中意思完全相同的单词或短语,仅仅是因为它们的拼写或发音相同。这些也被称为“假同源词”,在德语中被称为Fauxami(一个“假同源词”)。
德语:很适合你!发布的康斯坦丝2019年2月13日
您好!如何用德语告诉某人某物“适合他们”?往下读吧!你和一个德国朋友出去购物,他们想知道你对他们刚刚试穿的t恤的看法。看起来真的很不错。你会告诉他们什么?你可以说“Es sieht gut aus!””(“这…
拯救巴伐利亚的蜜蜂!发布的拉里萨2019年2月12日
在过去的几周里,通过横幅、传单和社交媒体上的帖子,出现了一股拯救蜜蜂的广告旋风。除非你在过去的几年里一直生活在岩石下,否则你会知道全世界的蜜蜂正在灭绝是一个常识。为什么……
肯尼迪在德语中真的称自己为甜甜圈吗?发布的康斯坦丝2019年2月8日
这件事发生在1963年,但问题仍然存在:约翰·f·肯尼迪在西柏林的著名演讲中真的称自己为甜甜圈吗?在柏林墙竖起后,总统表示与西柏林市民团结一致的演讲结束时,肯尼迪说……