法语博客
菜单
搜索

2011年1月的档案

一个超出乌鸦的寓言发表2011年1月31日

Combien deLeçonsPeut-On Tirer de Cette寓言?(How many lessons can one draw from this fable?) Jean de La Fontaine’s Le corbeau et le renard (The Crow and the Fox) tells the story of a literally -and even “literaturely”- “outfoxed” corbeau (crow), who was duped by the –shall we say- “cheesy lines” of a Master Fox—A…

继续阅读

向凯尔特人的曲子致敬:Manau的“ La Tribu de Dana”发表2011年1月30日

凯尔特人集团(Manau Manau)从布列塔尼(布列塔尼(Brittany))的骄傲海岸(Britagne)的骄傲海岸(Manau)演唱了这首非常成功的chanson(歌曲):“ la tribu de dana”(大约十三年前)已经!实际上,“ La Tribu de Dana”的灵感来自一首古老的布雷顿歌曲“ Tri Martolod”,意思是“三个………

继续阅读

喜欢咖啡,我喜欢我的幽默!发表2011年1月27日

加松!法国黑暗的幽默感,s'il vous辫子。一点点无限的愤世嫉俗(愤世嫉俗),一点点拼命的曲折,与unsoupdiscon(一点点)混合病态不适,最好在可怕的边缘或任何社交“禁忌”的味道上挠痒痒的味道幻想,你很可能会得到什么……

继续阅读

MDR/大声笑!布拉格(笑话)弗朗索斯第2部分发表2011年1月27日

MDR =“ Mort de Rire!”= LOL * Quand j’étais plus jeune, je détestais aller aux mariages (When I was younger, I used to hate going to weddings) parce que mes vieilles tantes et mes grands parents venaient près de moi (because my old aunts and grandparents used to come towards me), me donnaient une grande…

继续阅读

Blagues(笑话)àlafrançaise部分1发表2011年1月26日

对于每个人,他自己的boucémissaire(从字面上看,“替罪羊”的意思是“笑话的屁股”):很长一段时间以来,莱斯·安格拉斯(Les Anglais)(英国人)挑选了莱斯·欧兰达斯(Les Irlandais)(爱尔兰人),美国人在他们的“南方人”上选择了美国人Rednecks, the Egyptians on their own version of “Southerners”, so to speak, the Sa’idis (From la Haute-Égypte, or Upper Egypt), les Canadiens ontheir Newfies (referring to…

继续阅读

法国诗:Sous Le Pont Mirabeau发表2011年1月22日

““Sous le pont Mirabeau”: The poem dedicated to the mythical pont parisien (Parisian bridge) which has fascinated generations after generations of Frenchmen: From Guillaume Apollinaire, l’auteur du poème (the author of the poem) to Marc Lavoine, en passant par Léo Ferré! Le pont Mirabeau (The Mirabeau Bridge) * * * * * * Sous le pont Mirabeau coule la Seine Under the…

继续阅读

NRJ的迷你故事发表2011年1月20日

由让您的骄傲的儿子让·鲍尔·鲍德克鲁克斯(Jean-Paul Baudecroux)发行,他带给您的人Mesdames(Ladies)是Mankind史上的第一个Rouge-lèvresIndélébile(不可用的口红),“ Rouge Baiser”(或“ Red Kisser”(或“ Red Red Kiss”)),该电台的名称有意拼写为“ energie”(三个字母n-r-j也传达了英语单词“ engital”)今天来了。

继续阅读

以前的帖子